Site Internet multilingue, quels avantages aujourd’hui

16 Mai 2017

Votre offre s’adresse à une clientèle à l’international ? Vous voulez vous communiquer auprès d’une clientèle étrangère en France ? Vous vendez en e-commerce et vous souhaitez développer votre zone de chalandise ? Plusieurs raisons peuvent être à l’origine d’un site Internet multilingue mais quels sont les avantages réels ? Zoom sur les réalités actuelles et les bonnes pratiques à respecter pour tirer parti du site web multilingue.

Un site internet multilingue, qu’est-ce que c’est ?

Avant toute chose, un site multilingue ne signifie pas forcément multi-pays. Par exemple, au Canada, en proposant des contenus en français et en anglais, je cible les populations francophone et anglophone du pays.

C’est un site Internet dont les contenus sont accessibles, par langue, sur des pages différentes. Pas de français anglais sur la même page !

Les informations proposées sont globalement équivalentes dans les différentes langues (ou parfois spécifiques si vous avez une approche bien différenciée).

Sites web multilingues : avantages clés

La création de site web multilingue revêt bon nombre d’avantages pour les entreprises.

  1. Développe le potentiel d’acheteurs
    On n’achète bien que ce que l’on comprend !
    Traduire en plusieurs langues les contenus d’un site Internet proposant des produits et services à la vente en ligne permet d’attirer de nouveaux clients à travers l’usage de leur langue maternelle.
  2. Augmenter les ventes de façon substantielle
    La langue principale de votre site est le français ? Réalisez la traduction du site web en espagnol, italienne, allemand et néerlandaise et vous réaliserez une augmentation significative de vos ventes en ligne.
  3. Image d’ouverture
    Traduire un site web c’est montrer au monde votre volonté d’ouverture. Une image positive, perçue même par votre clientèle locale.
  4. Satisfaction client
    La création de site multilingue permet par ailleurs de créer un avantage concurrentiel certain. En vous adressant directement à vos clients dans leur langue maternelle, vous leur offrez une expérience client positive.
    Vous montrez ainsi à vos clients qu’ils sont importants et que vous investissez en traduction de contenu pour eux.
  5. Favorable au positionnement dans les moteurs de recherche
    Dans une stratégie internationale, il est fondamental d’être bien référencé dans les différents pays en question. La création du site Internet multilingue est essentielle pour être bien référencé dans les différents moteurs de recherche des pays visés.

Les bonnes pratiques multilingues

Comment bien réaliser son site Internet multilingue ? Quelques points à ne pas manquer pour une mise en place efficace.

Avant tout… bien traduire
Pas de traduction approximative, vous ferez fuir les natifs !
Adressez-vous à une agence de traduction professionnelle, spécialiste de votre secteur si besoin (traduction juridique, financière, médicale…), pour bénéficier de traductions vraiment adaptées.

Traduisez tout !
Il ne s’agit pas de laisser par ici un bouton en français, par là une bannière dans la langue d’origine. TOUT doit être traduit et il ne doit y avoir qu’UNE SEULE LANGUE par page.

Définissez une structure d’URL adaptée
Idéalement, une URL pour chaque traduction afin de permettre aux moteurs de recherche d’indexer les différentes traductions de votre site d’origine.

Les domaines distincts comme monentreprise.fr et monentreprise.co.uk sont à privilégier si l’entreprise est implantée dans plusieurs pays et qu’elle mène une stratégie différenciée.

Localisez votre contenu
Google veut savoir quel territoire vous visez (en plus de la langue que vous utilisez).
Si un anglais fait un recherche sur son mobile en vue de se faire livrer des surgelés, les sites proposés doivent être au Royaume-Uni, voire à proximité de son domicile, et non pas aux États-Unis !

Optez pour un sélecteur de langue pertinent
Pourquoi pas un drapeau ? Parce que le drapeau fait référence à un pays et non pas à une langue !
Sur le site français, pourquoi ne pas indiquer alors « espagnol » et « anglais » ?
Parce qu’un natif cliquera plus naturellement sur « English » ou « Español » !

Et WordPress ?
WordPress permet de gérer plusieurs sites avec un tableau de bord unique.
Comment ? En créant un réseau de sites sur une plateforme commune. Mêmes thèmes, mêmes extensions, la gestion est ainsi facile et rapide.

Lire aussi : Quelles sont les mentions légales obligatoires sur internet ?